PRESENTACION
El Centro Nacional de Investigaciones Científicas
(CNIC), MUNDO LATINO (Productora de Televisión y Video) y MIF-SCIENCES
(Marche Internacional du Film Scientifique), en coordinación con el
Instituto Cubano de Arte e Industria Cinematográficos (ICAIC), el Instituto
Cubano de Radio y Televisión (ICRT) y la Televisión Educativa, convocan
al Festival de Cine y Video Científico MIF-SCIENCES en La Habana, que
se celebrará del 6 al 11 de junio de 2006 en Ciudad de La Habana, Cuba.
Le Centre National de
Recherches Scientifiques (CNIC), MUNDO LATINO (Producteur Télévision
et Vidéo) et MIF-SCIENCES (Marché International du Film Scientifique),
en coordination avec l'Institut Cubain d'Art et d'Industrie Cinématographiques
(ICAIC), l'Institut Cubain de Radio et la Télévision (ICRT) et la Télévision
Éducative, invitent à participer au Festival Cinéma et Vidéo
Scientifique MIF-SCIENCES à La Havane, qui aura lieu du 6 au 11 juin
2006 dans la Ville de La Havane, Cuba.
The National Center of Scientific Research (CNIC), MIF-SCIENCES and
Mundo latino (T.V. and Video Producer), in coordination with the Cuban
Institute of Art and Movie Industry (ICAIC), the Cuban Institute of
Radio and Television (ICRT), the Education Channel, call for the FESTIVAL
OF MOVIE AND SCIENTIFIC VIDEO MIF-SCIENCES in Havana, which will be
held from June 6-11, 2006 in Havana, Cuba.
El
Festival MIF-SCIENCES en La Habana tiene como objetivos impulsar la
producción de cine y video científico para la promoción y la divulgación
de las ciencias, y fomentar la cooperación y la colaboración entre los
productores y realizadores de cine y video científico en el mundo.
Le Festival MIF-SCIENCES à La Havane a comme
objectifs la promotion de la production cinéma et vidéo scientifique
pour la vulgarisation des sciences, et de favoriser la coopération et
la collaboration entre les producteurs et les réalisateurs cinéma
et vidéo scientifique dans le monde.
Festival MIF-SCIENCES in Havana has the aim to give a boost to the
production of movies and scientific videos for promoting and publicizing
sciences, and fostering cooperation and collaboration among producers
and movie and scientific video makers in the world.
En el contexto del Festival MIF-SCIENCES en La
Habana tendrá lugar la segunda edición del Taller Internacional de Cine
y Video Científico VIDEOCIENCIA´2006, y se impartirá un curso sobre
realización de cine y video científico por el Dr. Pierre Jamart, destacado
realizador belga, miembro de la World Association of Medical and Health
Films (WAMHF).
Dans le contexte du Festival MIF-SCIENCES à
La Havane aura lieu la seconde édition de l'Atelier International Cinéma
et Vidéo Scientifique VIDEOCIENCIA´2006, au cours duquel un cours sur
la réalisation cinéma et vidéo scientifique sera animé par le
Dr. Pierre Jamart, important producteur belge, membre de la World Association
of Médical and Health Films (WAMHF).
In the framework of the MIF-SCIENCES FESTIVAL in HAVANA, the second
edition of the International workshop for movies and scientific video
VIDEOCIENCIA 2006 will take place and a course on movie and scientific
video making will be delivered by Dr. Pierre Jamart, outstanding movie
maker, member of the World Association of Medical and Health Films WAMHF).
VIDEOCIENCIA
CUBA 2006
Taller Internacional de Cine y Video Cientifico
Atelier International Cinéma et Vidéo Scientifique
International Workshop on Movie and Scientific Video Scientific
6 - 7 de Junio / June 2006
Sala de conferencias,
Hotel Comodoro.
De igual forma, los cines de la Ciudad de La Habana
exhibirán los filmes ganadores de Trofeos MIF-SCIENCES en numerosos
festivales de Europa, y se llevará a cabo una exposición de fotografía
científica.
Paralèllement, les cinémas de la Ville
de La Havane diffuseront les films lauréats des Trophées MIF-SCIENCES
primés dans de nombreux festivals en Europe, et sera présentée
une exposition de photographies scientifiques.
Likewise the movies in Havana City will present the winning films
for MIF-SCIENCES TROPHIES in numerous European festivals, and an exhibit
of scientific photography will be carried out.
Programa preliminar /
Preliminary Program
Martes 6 de junio / Tuesday, June 6
9:00 am – 12:00 am. Sala de conferencias, Hotel Comodoro.
Inauguración y Primera sesión del evento teórico
VIDEOCIENCIA´2006.
3:00 pm – 6:00 pm. Cine Chaplin.
Inauguración del Festival MIF-SCIENCES en La Habana.
Presentación del Jurado y Conferencia ¨La Ciencia
en Clips¨,
por Michel Alloul, Delegado general de MIF-SCIENCES.
La Ciencia en Clips
( Espanol )
La Science en Clips ( Français )
7:00 pm. Salón Coral Azul, Hotel Comodoro.
Coctail de Bienvenida.
Miércoles 7 de junio / Wednesday, June 7
9:00 am – 12:00 m. Sala de conferencias, Hotel Comodoro.
Sesión final del evento teórico VIDEOCIENCIA´2006.
3:00 pm – 6:00 pm. Sala de conferencias, Hotel Comodoro.
Presentación de los documentales en competencia.(
* )
3:00 pm – 6:00 pm. Cines 23 y 12 y Riviera.
Exhibición de Documentales Premiados con el
Trofeo MIF-SIENCES.
6:00 pm a 12:00 pm. Cines 23 y 12 y Riviera.
Proyección de largometrajes
de temática científica.
(
* ) Las obras en concurso
se presentarán al jurado en Salón de conferencias del Hotel Comodoro,
con la participación de los delegados del Festival MIF-SCIENCES y público
especializado.
( *)
Les oeuvres en concours seront présentées au jury dans le Salon de conférences
de l'Hôtel Comodoro, avec la participation des délégués du Festival
MIF-SCIENCES et du public spécialisé
( * )
The films in the contest will be presented to Jury at the Lecture Hall
of Comodoro Hotel, with the partitipation of delegates to MIF-SCIENCES
Festival and specialized public.
Jueves 8 de junio / Thursday, June 8
9:00 am – 12:00 m. Sala de conferencias, Hotel Comodoro.
Curso de Realización de Cine y Video Científico.
3:00 pm – 6:00 pm. Sala de conferencias, Hotel Comodoro.
Presentación de los documentales en competencia.*
3:00 pm – 6:00 pm. Cines 23 y 12 y Riviera.
Exhibición de Documentales Científicos.
6:00 pm a 12:00 pm. Cines 23 y 12 y Riviera.
Proyección de largometrajes de temática científica.
Viernes 9 de junio / Friday, June 9
9:00 am – 12:00 m. Sala de conferencias, Hotel Comodoro.
Curso de Realización de Cine y Video Científico.
3:00 pm – 6:00 pm. Sala de conferencias, Hotel Comodoro.
Presentación de los documentales en competencia.*
3:00 pm – 6:00 pm. Cines 23 y 12 y Riviera.
Exhibición de Documentales Científicos.
6:00 pm a 12:00 pm. Cines 23 y 12 y Riviera.
Proyección de largometrajes de temática científica.
Sábado 10 de junio / Saturday, June 10
9:00 am – 12:00 m. Sala de conferencias, Hotel Comodoro.
Curso de realización de Cine y Video Científico.
3:00 pm – 6:00 pm. Sala de conferencias, Hotel Comodoro.
Presentación de los documentales en competencia.*
3:00 pm – 6:00 pm. Cines 23 y 12 y Riviera.
Exhibición de Documentales Científicos.
6:00 pm a 12:00 pm. Cines 23 y 12 y Riviera.
Proyección de largometrajes de temática científica.
8:30 pm – 11:00 m. Salón ¨Coral Azul¨, Hotel Comodoro.
Clausura del Festival MIF-SCIENCES en La Habana.
Premiaciones.
Entrega de los Trofeos MIF-SCIENCES a los mejores
programas de cine y video presentado en la competicion.
Palabras de clausura.
Remise des Trophées MIF-SCIENCES au meilleurs
films en compétition. Mots de clôture.
Delivery of
MIF-SCIENCES Award to the best video presented in the workshop.
Closing words.
Dominique TSCHERNIAK - Présidente de MIF-SCIENCES
Domingo 11 de junio / Sunday, June 11
9:00 am – 2:00 pm.
Actividad Cultural para los Delegados en el Complejo
Turístico ¨Las Terrazas¨, Pinar del Río.
3:00 pm – 12:00 pm. Cines 23 y 12 y Riviera.
Proyección de largometrajes de temática científica.
Puerto de La Habana Vistas Turisticas
Cuba, la mayor isla
del Caribe está situada a la entrada del Golfo de México. Las tierras
más próximas a Cuba son: al Este, Haití (77 kilómetros); al Oeste la
Península de Yucatán (210 kilómetros); al Norte la Península de la Florida
(180 kilómetros); y al Sur, Jamaica (140 kilómetros). Las islas Bahamas
se encuentran muy próximas, hacia el Noroeste del extremo oriental.
Formada por alrededor de 4 195 cayos, islotes e islas, ocupa una superficie
de 110 922 kilómetros cuadrados y 1 200 kilómetros de extensión, sobre
un territorio mayormente llano y cársico. Su naturaleza, diversa y pródiga,
muestra gran variedad de plantas, animales y más de 280 playas, islas
vírgenes, grutas, cuevas, montañas, bosques, sabanas y ciénagas.
A la entrada del puerto de La Habana, a la izquierda, entre la vetusta
fortaleza de San Carlos de la Cabaña y el pueblo de Casa Blanca, se
levanta, majestuosa, una colosal estatua conocida como El Cristo de
La Habana. Aunque con sólo cuatro décadas de existencia, el monumento
es parte de todo un conjunto arquitectónico que caracteriza la entrada
del antiguo puerto de Carenas, descubierto por Sebastián de Ocampo entre
1508 y 1509. Su blanco mármol de Carrara contrasta con las grises piedras
de un entorno cuatricentenario: las fortalezas de los Tres Reyes del
Morro, San Salvador de la Punta, la Real Punta y San Carlos de la Cabaña,
baluartes que durante siglos defendieron a La Habana de indeseables
visitantes. El Cristo de La Habana fue inaugurado el 25 de diciembre
de 1958, siete días antes de la caída de la dictadura de Batista ante
el impetuoso avance del Ejército Rebelde. El monumento fue construido
en Italia y es obra de la escultora cubana Gilma Madera, recientemente
fallecida. La figura de Jesús aparece de pie, con una mano en el pecho
y la otra en alto, en actitud de bendecir, mira hacia la ciudad y tiene
una altura de veinte metros sobre la base de tres. Pesa 320 toneladas
y está compuesta por 67 piezas. Si tomamos en consideración la explanada
sobre la colina donde está situada, su altura se eleva a 51 metros sobre
el nivel del mar, lo que posibilita ver el Cristo de La Habana desde
diferentes puntos de la ciudad
¿Sabe usted cuál fue el primer nombre del Malecón?. Sencillamente así
: Avenida del Golfo. La Historia del Malecón comenzó en 1819 cuando
se puso en práctica el llamado “ensanche de extramuros”, pues la ciudad
estaba creciendo y el espacio costero que iba desde la entrada de la
bahía hasta el Torreón de San Lázaro, era solo un espacio abierto de
roca y mar, hermoso pero sin otra señal que lo inhóspito del lugar,
a donde iban algunas familias a tomar baños de mar.
El Castillo de los Tres Reyes del Morro es la más emblemática de las
fortalezas cubanas. Su construcción comenzó en 1589 y concluyó en 1630,
a cargo del ingeniero militar italiano Juan Bautista Antonelli, en el
lado este del canal de acceso al puerto de La Habana.
En primer plano, restaurante y atracadero de la Lancha de pasajero que
atraviesa la bahia de La Habana hasta el municipio de regla.
BASES PARA LA PARTICIPACION EN EL Festival
MIF-SCIENCES en La Habana
Requirements to participate in the MIF-SCIENCES FESTIVAL in Havana
- Podrán
participar en el Festival todos los productores y realizadores de películas
de carácter científico-técnico, cualquiera que sea su país de origen
o de residencia, con películas que aborden cualquier campo del conocimiento
científico. (Serán excluidos los trabajos publicitarios y las lecciones
filmadas).
Pourront prendre part au Festival tous les
producteurs et réalisateurs de films à caractère scientifique
ou technique, quel que soit son pays d'origine ou de résidence, avec
des films qui abordent tout domaine de la connaissance scientifique.
(Seront exclus les travaux publicitaires et les leçons filmées).
All producers and movie makers of scientific and technical films
will be able to participate no matter the country of origin or residence,
with films which show any field of scientific knowledge (work related
to publicity and filmed lesson will be excluded)
-
El formato de presentación de las películas podrá ser en VHS (Sistema
NTSC, PAL o SECAM), DVCAM (NTSC, PAL o SECAM), DVD (Sistema NTSC, PAL
o SECAM), MINIDVD (NTSC, PAL o SECAM), o BETACAM-SP (NTSC o PAL), con
una duración máxima de 30 minutos. Los idiomas oficiales serán el español,
el francés y el inglés, aunque se aceptarán trabajos en otros idiomas.
Le format de présentation des films pourra
être en VHS (Système NTSC, PAL ou SECAM), DVCAM (NTSC, PAL ou SECAM),
DVD (Système NTSC, PAL ou SECAM), MINIDVD (NTSC, PAL ou SECAM), ou BETACAM-SP
(NTSC ou PAL), avec une durée maximale de 30 minutes. Les langues officielles
seront l'Espagnol, le Français et l'Anglais, bien que l'on accepte des
travaux dans d'autres langues.
The presentation pattern of the films can be in VHS (NTSC, PAL or
SECAM system), DVCAM (NTSC, PAL or SECAM) CVD (NTSC, PAL or SECAM system)
MINIDVD (NTSC, PAL or SECAM) or BETACAM-SP (NTSC or PAL), with a top
time of 30 minutes. The official languages will be Spanish, French and
English although works will be accepted in other languages.
- No existirán limitaciones en el número de películas que cada autor
desee presentar. Las películas podrán obtener más de un premio si así
lo decide el jurado.
Le nombre de films à présenter n'est
pas limité. Les films pourront obtenir un ou plusieurs prix si
le jury le décide.
There will be no limits in the number of films each author wants
to present. The films will obtain more than one prize if the jury decides
it.
- Para
poder participar en el Festival, cada autor enviará a la secretaría
del mismo, junto con su correspondiente hoja de inscripción, dos copias
del video en formato VHS (Sistema NTSC, PAL o SECAM), DVCAM (NTSC, PAL
o SECAM), DVD (Sistema NTSC, PAL o SECAM), MINIDVD (NTSC, PAL o SECAM),
o BETACAM-SP (NTSC o PAL), con vistas a ser visualizadas por el comité
de selección. Si la película no es admitida, le será devuelta al autor
en el plazo más breve posible.
Pour pouvoir prendre part au Festival, chaque
auteur enverra au secrétariat de ce dernier, avec son courrier d'inscription,
deux copies du film en format VHS (Système NTSC, PAL ou SECAM), DVCAM
(NTSC, PAL ou SECAM), DVD (Système NTSC, PAL ou SECAM), MINIDVD (NTSC,
PAL ou SECAM), ou BETACAM-SP (NTSC ou PAL), en vue d'être visionnées
par le comité de sélection. Si le film n'est pas admis, il sera restitué
à l'auteur dès que possible.
In order to take part in the Festival, each author will send two
copies of the video in VHS pattern (NTSC, PAL or SECAM) DVCAM (NTSC,
PAL or SECAM), DVD (NTSC, PAL or SECAM system), MINIDVD(NTSC, PAL or
SECAM) or BETACAM-SP (NTSC or PAL), along with its corresponding registration
form to the office,with the aim of being seen by the selection committee.
If the film is not admitted it will be sent back to the author as soon
as possible.
-
Las copias de los videos seleccionados quedarán en poder de MIF-SCIENCES.
Les copies des vidéos sélectionnées
resteront à disposition de MIF-SCIENCES.
The chosen video copies will remain in MIF-SCIENCES
-
El plazo de recepción de las películas y de las hojas de inscripción
será desde el 1ro de octubre de 2005 hasta el 30 de abril de 2006. Toda
película que llegue con posterioridad podrá ser exhibida, pero no se
garantizará su participación en el Festival.
Le délai de réception des films et des feuilles
d'inscriptions sera possible du 1er octobre 2005 jusqu'au 30 avril 2006.
Tout film qui arriverait postérieurement pourra être présenté,
mais sa
participation au Festival
ne sera pas garantie.
The reception deadline for the films and the registration sheets
will be from October 1st 2005 up to April 30th, 2006. Every film which
arrives later will be shown, but its participation in the Festival will
not be guaranteed.
-
La inscripción de las películas seleccionadas es gratuita.
L'inscription des films est gratuite.
The registration of the chosen films is free.
- Los
premios se otorgarán por un jurado internacional cuyos miembros serán
seleccionados por el Comité Organizador.
Les prix seront attribués par un jury
international dont les membres seront choisis par le Comité Organisateur.
The prizes will be granted by an International Jury whose members
will be chosen by the Organizing Committee.
-
Se realizará una preselección de las obras presentadas a competencia,
cuyos resultados se informarán debidamente a los autores.
A l'issue de la présélection des oeuvres présentées
à la compétition les résultats seront communiqués aux
auteurs.
A previous selection of the works presented for competition will
be made, and the results will be informed to the author.
-
Aquellas entidades productoras de tecnologías de cine y video pueden
solicitar al Comité Organizador espacios para exponer sus productos.
Les organismes producteurs de technologies
cinéma et vidéo peuvent réserver des
espaces pour exposer leurs produits
auprès du Comité Organisateur .
Those entities which make movies and video technologies can ask the
Organizing Committee for room to show their products.
-
Los interesados en participar en la exposición de fotografía científica,
deberán exponer personalmente sus obras en un formato no mayor de 20
X 25 cm, preparadas para su exposición.
Les personnes intéressées à prendre part l'exposition
de photographie scientifique, devront personnellement exposer leurs
oeuvres dans un format maximum de 20 X 25 cm, et les avoir préparées
pour leur exposition.
Those interested in taking part in the scientific photography exhibit,
should do it personally in a pattern no bigger than 20x25cm, ready for
exhibition.
-
Los interesados en participar en el evento teórico VIDEOCIENCIA´2006,
deberán enviar el resumen de sus ponencias antes del 30 de abril de
2006.
Les personnes souhaitant intervenir durant
les ateliers de l'événement théorique VIDEOCIENCIA´2006, devront envoyer
le résumé de leurs exposés avant le 30 avril 2006.
Those
interested in participating in the theoretical event VIDEOCIENCIA 2006,
should send their papers summaries before April 30th, 2006.
-
Las solicitudes de inscripción en el Festival, en el Curso y en la Exposición
Fotográfica, las sinopsis de las películas a presentarse en el Festival
y los resúmenes de los trabajos teóricos, serán recepcionados a través
de la siguiente dirección de correo electrónico :
Les demandes d'inscriptions au Festival, au
Cours et à l'Exposition Photographique, les synopsis des films
présentés au Festival et les résumés des travaux théoriques,
seront à expédier à l'adresse de courrier électronique
suivante :
The requests for the Festival registration in the course and in the
Photography Exhibition, the synopsis of the films to be presented in
the Festival and the abstratcts of the theoretical works will be accepted
through the following e-mail address :
mif-sciences-havana@cnic.edu.cu
Premios / Prizes:
Serán otorgados un primer, segundo y tercer "TROFEO
MIF-SCIENCES" a las mejores películas que se presenten en el Festival.
La Fundación Española "Pedro Borras Astorga", a su vez, otorgará un
premio en metálico a la película que mejor aborde un tema relacionado
con la Pediatría. Se otorgarán otros premios y diplomas a la mejor serie
científica, el guión más original, la mejor fotografía y tantas menciones
como estime pertinente el jurado.Entregara el Diploma y trofeo de la
ASECIC. (Dr. Ysmael Álvarez Rodríguez Presidente de la ASECIC). Otorgara
trofeo ATEI al filme que se considere que tiene el mayor impacto educativo;
Presidente Marco Delucas Entregará premio del ASSETS.
Seront attribués un premier, un deuxième
et un troisième "TROPHÉE MIF-SCIENCES" aux meilleurs films qui seront
présentés au Festival. La Fondation espagnole "Pedro Borras Astorga",
à son tour, accordera un prix en espèces au film qui aborde le mieux
un sujet en rapport avec la Pédiatrie. On accordera d'autres prix et
diplômes à la meilleure série scientifique, au scenario le plus original,
à la meilleure photographie et autant de mentions que l'estimera
pertinent le jury.
A first, second and third MIF-SCIENCES TROPHY will be granted to
the best films presented at the Festival. The Spanish Foundation "Pedro
Borras Astorga", at the same time will grant a prize to the film which
best deals with a topic related to Pediatrics. Other prizes and diplomas
will be granted to the best scientific series, the most original script,
the best photography and as many mentions as the Jury considers.
COMITÉ
DE HONOR / Honorary Committee
Dr. Carlos Gutiérrez Calzado
Director General del Centro Nacional de Investigaciones Científicas,
Cuba.
Dra. Dominique Tscherniak
Presidenta de MIF-SCIENCES, Francia.
Dr. Michel Alloul
Delegado General de MIF-SCIENCES, Francia.
Lic. Omar González.
Presidente del Instituto Cubano de Arte e Industria Cinematográficos.
Lic. Luis A. González Nieto
Vicepresidente del Instituto Cubano de Arte e Industria Cinematográficos.
Lic. Ernesto López
Presidente del Instituto Cubano de Radio y Televisión.
Lic. Omar Olazábal
Director General de Mundo Latino, Cuba.
Lic. Benjamín Erazo
Presidente de la Asociación Colombiana de Periodismo Científico,
Colombia.
Dr. Andrés Bas
Presidente
de la World Association of
Medical and Health Films (WAMHF)
y Director de VIDEOMED Badajoz, Espana.
COMITÉ CIENTIFICO / Scientific Committee
Presidente:
Dr. Michel Alloul (Delegado General de MIF-SCIENCES, Francia)
Miembros:
Lic. Rodovaldo Díaz Olivera. (ICRT, Cuba)
Dra. Irma Attme de Ceballos (VIDEOMED Córdoba, Argentina)
Lic. Roberto San Martín. (Director del Canal Educativo, Cuba)
Dr. Pierre Jamart (Universidad de Liege, Bélgica)
Lic. Omelio Borroto Leyseca. (Mundo Latino, Cuba)
Dr. Juan González Utrilla (Presidente Fundación ¨Pedro Borrás¨ España)
Lic. Mara Roque. (ICRT, Cuba)
Lic. Grisel Pérez. (Directora de Cubavisión Internacional, Cuba)
Lic. Ximena Serrano (Vicepresidenta de la ACPC, Colombia)
Lic. Edison Torrado (Naturavisión, Colombia)
COMITÉ ORGANIZADOR / Organization
Committee
Presidente:
Dra. Clara del Carmen Llanes Sánchez. (CNIC, Cuba)
Secretario Organizador:
Lic. Luis Delgado Pérez. (CNIC, Cuba)
Secretario de Finanzas:
Lic. Manuel Rodríguez Rodríguez. (CNIC, Cuba)
Secretaría de Promoción y Divulgación:
Lic. Ricardo Arencibia Jorge. (CNIC, Cuba)
Lic. Elsa Beatriz Acevedo. (ACPC, Colombia)
Lic. Yulianis Fernández. (ICRT, Cuba)
Lic. Ariel Felipe (MINREX, Cuba)
Lic. Esteban Pérez Fernández. (CNIC, Cuba)
Lic. Gudelia Achón Veloz. (CNIC, Cuba)
Secretaría de Programación Cinematográfica:
Lic. Marta Díaz. (ICAIC, Cuba)
Lic. Dolores Calviño. (ICAIC, Cuba)
Lic. Claudia Pérez. (ICAIC, Cuba)
Organizador de Exposición de Fotografía Científica:
Lic. Leonardo Cruz Verduit (CNIC, Cuba)
Organizador profesional del evento:
Lic. Anneris Pérez Villaverde. (Hotel Comodoro, Cuba)
Receptivo:
HAVANATUR
PATROCINADORES / Partnership
MIF-SCIENCES (Francia)
MUNDO LATINO (Cuba)
ICAIC (Cuba) ICRT (Cuba)
Fundación ¨Pedro Borrás Astorga¨ (España)
Videomed Badajoz (España)
Videomed Córdoba (Argentina)
Asociación Colombiana de Periodismo Científico (Colombia)
Labo Vidéo du CHU de LIEGE (Bélgica)
Naturavisión (Colombia)
Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente (CITMA, Cuba)
Ministerio de Educación Superior (MES, Cuba)
Ministerio de Salud Pública (MINSAP, Cuba)
Embajada de Cuba en Francia
Fundación ¨Antonio Núñez Jiménez¨ de la Naturaleza y el Hombre (Cuba)
Cinematografía Educativa (CINED, Cuba)
Centro de Prensa Internacional (CPI, Cuba)
Movimiento Nacional de Video (Cuba)
Asociación Española de Cine Científico (ASECIC, España)
Asociación de Televisión Educativa Iberoamericana (ATEI, España)
Polo Científico del Oeste de la Ciudad de la Habana (Cuba)
Instituto de Aeronáutica Civil de Cuba (IACC, Cuba)
Cubana de Aviación (Cuba)
Cuba Ron S.A. (Cuba)
ASSETS S.A. (Italia)
COMODIDADES DE LA SEDE
Salas equipadas con los medios modernos de proyección.
Traducción simultánea en dos salas (Español - Inglés).
Dos salas para carteles
CUOTAS DE INSCRIPCIÓN /
Registration
fees
Delegados / Delegates : 250.00 CUC
Acompañantes / Accompanying persons : 50.00 CUC
Participantes en el curso / Participants in the course : 50.00 CUC
PAQUETE TURÍSTICO / Stay in Cuba
Estancia en Cuba Hospedaje del 4 al 13 de Junio de 2006
Hotel Comodoro (Sede) Categoría 4* Single : 60.00 CUC Double : 46.00
CUC
Meliá Habana Categoría 5* Single : 106.00 CUC Double : 70.00 CUC
Precios en CUC. (Peso cubano convertible) por persona por noche
Prices in CUC. (Convertible Cuban peso) Per person each night
SERVICIOS QUE INCLUYE / Services
included
Alojamiento con desayuno por noche por persona / Night reservation and
breakfast.
Traslado aeropuerto - hotel - aeropuerto / In-out Transfers
Traslado a las actividades del programa / Transfers to the meeting session
Asistencia personalizada / Personal attention
Reconfirmación de vuelo / Guide service Flight confirmation
LÍNEAS AÉREAS
La Línea Aérea Cubana de Aviación, transportista oficial del evento,
le ofrece a todos los participantes que soliciten sus reservas en las
oficinas de Cubana de Aviación, un descuento especial de la tarifa pública
disponible en los 26 destinos en 24 países de Suramérica, Centroamérica,
Caribe, Norteamérica y Europa.
Página Web de Cubana de Aviación: www.cubana.cu
Contacts :
Envío de las solicitudes de participación, resúmenes y sinopsis de los
trabajos :
To send requests for participation, abstracts and sinopsis for works
:
mif-science-havana@cnic.edu.cu
Presidente del Comité Organizador / Organizing Committee Chairman: :
clara.carmen@cnic.edu.cu
CENTRO NACIONAL DE INVESTIGACIONES CIENTIFICAS
Avenida 25 y Calle 158. Cubanacán, Playa. Ciudad de La Habana, Cuba.
Tél : (53 7) 208 58 33 Fax : (53 7) 208 04 97
Presidencia de MIF-SCIENCES / President of MIF-SCIENCES:
pres@mif-sciences.net
MIF-SCIENCES
32 Avenue St Jean de Beauregard - 91400 ORSAY - France
Tél : + 33 1 69 82 95 60 Fax : + 33 1 64 46 52 42
E-mail : amif@mif-sciences.net
http://www.mif-sciences.net
* * * * *
***
*
Muchas Gracias, Nos vemos en la Habana, Comité Organizador.